10 Kata Yang Tidak Ada Dalam Kamus Tapi Digunakan Sepanjang Waktu.

Tahukah Anda ada berapa kata dalam bahasa Prancis?

Sekitar 100.000 kata! Lumayan bukan?

Namun, secara teratur, kami menemukan yang baru! Ini disebut neologisme.

Masalahnya adalah kata-kata ini bukan bahasa Prancis dan sebagai tambahan, kata-kata tersebut menggantikan kata-kata yang sudah ada.

Beberapa dari kata-kata ini ada di kamus ... dan beberapa tidak!

Disini adalah 10 kata yang tidak ada di kamus tapi yang kita gunakan sepanjang waktu. Lihat :

Kamus di atas meja

1. Nominasikan

Pada upacara Kaisar, misalnya, kami mencalonkan dengan keras! Namun, kata ini bukan milik warisan linguistik kita. Itu adalah Anglisisme. Itu berasal dari bahasa Inggris "nominee" (kandidat dalam bahasa Prancis). Efek Hollywood, tidak diragukan lagi ... Jadi, alih-alih menominasikan artis, juri, tolong katakan "nominasi".

2. Kabur

Ini tidak diragukan lagi adalah neologisme. Ini adalah istilah yang sering digunakan oleh wartawan atau polisi untuk menunjukkan adanya kebocoran dalam suatu perkara pengadilan. Misalnya, informasi semacam itu bocor selama penyelidikan. Mungkin "James Bond" tapi itu tidak ada!

3. Terapkan

Ingin nasihat? Hindari melamar suatu posisi. Anda berisiko tertangkap dengan segera. Kenapa? Karena tidak ada yang namanya melamar! Sebaliknya, katakan "melamar", "menjadi kandidat", "mencari posisi" atau "melamar".

4. Penundaan

Kata ini aneh, bukan? Normal itu tidak ada! Jika Anda ingin menunjuk seseorang yang bertatahkan di belakang sofa makan keripik sambil terhubung ke Netflix… kata "malas" jauh lebih tepat.

5. Abracadabrantesque

Jika kata ini, yang berisi tidak kurang dari 18 huruf, tidak Anda ketahui, itu karena Jacques Chirac membuatnya terkenal selama wawancara dengan berita televisi. Namun dia bukanlah penemu kata ini. Penulisan neologisme ini adalah milik Arthur Rimbaud, dalam puisinya Hati yang Tersiksa. Dan itu, melempar, bukan? Tetapi Anda akan kesulitan menemukannya di kamus Akademi Prancis.

6. Membingungkan

Anglisisme lain! Tidak, kata kerja confuser tidak ada dalam bahasa Prancis, Anda melihat kami bingung. Confusing mungkin berasal dari bahasa Inggris "confusing" atau "confused".

7. Hasilkan

Kata Latin marga (genre) melahirkan kata Prancis "gen" atau "generasi". Kami sering menggunakan "menghasilkan", namun tidak seharusnya. Kenapa? Karena menurut French Academy yang kami percaya, pembangkit hanya boleh digunakan di bidang ilmu pengetahuan tertentu. Di area lain, lebih baik menggunakan "hasilkan", "hasilkan" atau "sebab". Generate tidak diragukan lagi telah menyebar ke dalam bahasa Prancis sehari-hari di bawah pengaruh bahasa Inggris "to generate".

8. Bahaya

Kami tahu bahaya, berbahaya ... tapi bahaya ... tidak! Itu menyerempet telinga sensitif kita. Lebih baik mengatakan sifat berbahaya dari sesuatu. Ini membutuhkan waktu lebih lama, tetapi memiliki manfaat menjadi benar.

9. Selesaikan

Jika Anda tidak bisa menyelesaikan masalah, tidak apa-apa. Ini karena tidak ada yang namanya solusi. Menurut Académie française, untuk menyelesaikan berasal dari ketidakteraturan dalam konjugasi kata kerja untuk menyelesaikan. Beberapa orang merasa lebih mudah menggunakan memecahkan daripada memecahkan. Tetapi untuk berbicara bahasa Prancis dengan baik, lebih baik mempelajari konjugasi dan mengkonjugasikan penyelesaian kata kerja tanpa membuat kesalahan!

10. Tidak terjangkau

Mengapa menciptakan kata-kata baru ketika Anda sudah memiliki kata yang tidak dapat diakses yang mengatakan hal yang persis sama? Atau bahkan lebih baik, "di luar jangkauan". Ini lebih cantik, bukan? Akhirnya, ketahuilah, bagaimanapun, bahwa kata sifat ini tidak salah, tetapi itu bukan bahasa yang sangat bagus, menurut Akademi Prancis. Stendhal yang menemukannya dengan mencampurkan bahasa Prancis dan Inggris.

Hasil

Dan begitulah, Anda sekarang tahu 10 kata yang tidak secara resmi ada dalam bahasa Prancis tetapi yang kami gunakan setiap saat :-)

Sadarilah bahwa setidaknya ada 200 yang kita gunakan hampir setiap hari dan tidak ada di dicos.

Jika Anda tertarik dengan subjek ini, saya merekomendasikan buku ini: Kamus kata yang tidak (masih) ada oleh Olivier Talon dan Gilles Vervisch.

Giliranmu…

Apakah Anda tahu kata lain yang tidak ada tetapi kita gunakan setiap hari? Bagikan di komentar dengan kami. Kami tidak sabar untuk mendengar kabar dari Anda!

Apakah Anda menyukai trik ini? Bagikan dengan teman Anda di Facebook.

Juga untuk menemukan:

13 Kesalahan Prancis yang dilakukan semua orang (dan yang merobek telinga mereka).

36 Salinan Siswa TERLUCU, Hampir Jenius!

Tulisan Terbaru